南大人文院邀美籍者Christine Welch十七世的女性

立南大人文院於114年10月23日座,邀美威斯康辛大迪分校洲系博士 Christine Welch(欣)以「十七世旅行文中平埔族女祭司的再呈」(Struggles of Translation: Writing Indigenous Priestesses in Seventeenth Century Taiwan),表其近年研究成果。座由南大人文院蔡玲婉院主持,吸引近百名生,烈,展人文院在跨文化研究上的活力深度。
Welch 博士期研旅文化翻。她指出,早期於的西方文旅行,不描地景俗,更反映了文化知力。座中,她以三位十七世旅者-西班牙神父哈辛托·艾斯奇(Fray Jacinto Esquivel)、荷牧治·甘治士(Georgius Candidius)清代文人郁永河-研究象,分析他下的平埔族女祭司如何被描、命名。
Welch 博士指出,艾斯奇以教士的立察淡水社群,「majuorbol」(女祭司)「魔交的巫婆」,以宗教言他者形象;甘治士以荷改革宗神描述「女教」的式,其「狂端」,藉此突殖民政的理性秩序。至於郁永河的《裨海》以文人角出,「番」描近似妖的存在,展奇幻化志怪化的事策略。些文字表自不同文化,皆揭示作者藉建立「自我」「他者」之的界。
她一步指出,些早期文本不是旅行,更是一「翻的行」。旅行者在文化中理解再他者的程,往往伴言、宗教性的力。Welch博士以「翻的扎」形容在理解解之徘徊的文化中介位置。她,透些跨文本,能看早期「」如何被想「界」「奇境」的多重面貌。
南大人文院生座容反烈,特 Welch 博士合事文化研究的分析方式示高度趣。於生提,Welch 博士以深入出的方式回,鼓同史文本,思考其中的言策略看角度。
蔡玲婉院在座後表示,此次活展立南大人文院推交流文化研究的成果。透外者的比野,生得以重新省思史的多次面貌,也一步化人文研究的全球。座在烈掌中束,人文院的跨文化研究新的方向。
- 者:中央社息服20251028 10:13:00
- 更多生活新 »

