美外科首度心移植到人患者@PEREGRINE科滴|PChome Online 人新台
2022-01-19 09:36:14| 人160| 回0 | 上一篇 | 下一篇

美外科首度心移植到人患者

0 收藏 0 0 站台

The Associated Press · Posted: Jan 10, 2022 6:27

在上的最後努力中,外科首度成功,基因改造的心移植到一名美男性身上,以挽救其生命的短片,原文。

 

The experimental procedure was a last-ditch effort to save a man's life. He's still alive 3 days later

性做法是挽救一名男性生命的最後努力。3天後,他仍然活著。

 

In a medical first, doctors have transplanted a pig heart into a patient, in a last-ditch effort to save his life. And three days after the highly experimental surgery, a Maryland hospital said Monday that the patient is doing well.

在上,挽救一名病患生命的最後努力中,已首度一心移植到其。高度性的手後三天的星期一(2022110),里州一家院表示,此病患表良好。

 

While it's too soon to know if the operation really will work, it marks a step in the decades-long quest to one day use animal organs for life-saving transplants. Doctors at the University of Maryland Medical Center, near Baltimore, say the transplant showed that a heart from a genetically modified animal can function in the human body without immediate rejection.

管在要知,是否手能起作用,尚早。不,就挽救生命的移植手而言,了十年,在求有朝一日,使用物器官的一步。里大中心(近巴的摩市)的表示,移植示,自一基因改造之物的心,能在人作用,而立即的排斥反。

 

The patient, David Bennett, 57, knew there was no guarantee the experiment would work, but he was dying, ineligible for a human heart transplant and had no other option, his son told The Associated Press.

David Bennett57病患的子告美社,他知有保,能起作用。不,他垂死中,不合宜接受人心移植,因此。

 

"It was either die or do this transplant. I want to live," Bennett said a day before the surgery, according to a statement provided by the University of Maryland School of Medicine. "I know it's a shot in the dark, but it's my last choice."

根里大院提供的一份明,在手前一天,Bennett宣:「不是死亡,就是行移植。我想活命。我知道,是乎有成功希望的姑且一。不,是我的最後。」

 

There's a huge shortage of human organs donated for transplant, driving scientists to try to figure out how to use animal organs instead. Last year in the U.S., there were just over 3,800 heart transplants — a record number — according to the United Network for Organ Sharing (UNOS), which oversees the nation's transplant system.

供移植使用之捐的人器官重短缺,促使科家弄清楚,如何使用物器官代替。根督美移植系之器官共享合 (UNOS)的,去年在美就有3800多例心移植。是一字。

 

Numbers are also up in Canada. In 2019, more than 3,000 organ transplant procedures in total were performed, an increase of 42 per cent since 2010, according to the latest data from the Canadian Organ Replacement Register (CORR) — a pan-Canadian information system for organ failure in Canada.

於加拿大,字也攀升。根自加拿大器官置登(CORR:於加拿大器官衰竭的泛加拿大系)的最新,於2019年,共行了3000 多例器官移植。打2010年以,增加了42%

 

"If this works, there will be an endless supply of these organs for patients who are suffering," said Dr. Muhammad Mohiuddin, scientific director of the animal-to-human transplant program at the University of Maryland.

里大物到人移植的科主管,Muhammad Mohiuddin博士宣:「倘若起作用,正在受苦的病患而言,有源源不之此器官的供。」

 

But prior attempts at such transplants — or xenotransplantation — have failed, largely because patients' bodies rapidly rejected the animal organs. Notably, in 1984, Baby Fae, a dying infant, lived 21 days with a baboon heart.

不,先前在移植(也就是移植)的多,一直失。主要是因,病患的身迅速排斥物器官。值得注意的是,於1984年,一名罹患左心育不全徵候群的垂死,Baby Fae以一狒狒的心,活了21天。

 

The difference this time: The Maryland surgeons used a heart from a pig that had undergone gene-editing to remove a sugar in its cells that's responsible for that hyper-fast organ rejection.

次的差:此些里州的外科使用了,自一已基因,去除一於胞中,致超快器官排斥之糖的心。

 

"The big issue with the story is that with transplants, the issue is always that you need to find a match, and your body will very quickly reject a heart from another species," Dr. Christopher Labos, a Montreal-based cardiologist, told CBC News in an email exchange.

一名以蒙特的心病家,Christopher Labos博士,在一次子件交流中,告CBC News:「有上述移植的最大是,於移植,始是需要找到匹配的。因,身很快排斥,自另一物的心。」

 

"The interesting thing to me is that they were able to make a genetically modified pig that suppressed the cell markers that would lead to rejection. That's very interesting, going forward."

「我有趣的事是,他能造出一基因改造,抑制致排斥之胞的。展望未,那是很引人注的。」

 

"I think you can characterize it as a watershed event," Dr. David Klassen, UNOS' chief medical officer, said of the Maryland transplant. Still, Klassen cautioned that it's only a first tentative step into exploring whether this time around xenotransplantation might finally work.

器官共享合的首席,David Klassen博士到里州的移植宣:「我能其描述一分水事件。」管如此,Klassen警告,只是探索一次以移植基,是否最能起作用的性一步。

 

The Food and Drug Administration, which oversees xenotransplantation experiments, allowed the surgery under what's called a "compassionate use" emergency authorization — available when a patient with a life-threatening condition has no other options.

督移植的食品暨物管理局,在被一“特使用”的急授下,允了手。也就是,患者具有危及生命的疾病,而有其他,可以使用。

 

Last September, researchers in New York performed an experiment suggesting the genetically modified pigs might offer promise for animal-to-human transplants. Doctors temporarily attached a pig's kidney to a deceased human body and watched it begin to work.

去年(2021) 9月,於的研究人行了一,暗示基因改造的,可能物到人之移植提供指望的。生的接到一具已死的人上,察其始起作用。

 

The Maryland transplant takes that to the next level, said Dr. Robert Montgomery, who led that experiment at NYU Langone Health in New York City.

於大朗格尼健康中心(位於市,是一中心),那的Robert Montgomery博士表示,里州的移植那到了一新的段。

 

"This is a truly remarkable breakthrough," he said in a statement. "As a heart transplant recipient myself with a genetic heart disorder, I am thrilled by this news and the hope it gives to my family and other patients who will eventually be saved by this breakthrough."

在一份明中,他宣:「是一真正引人目的突破。作一名自身患有性心病的心移植受者,我此消息及我的家人及其他最因此突破,而得救之患者的可能性,感到。」

 

It will be crucial to share the data gathered from this transplant before opening the option to more patients, said Karen Maschke, a research scholar at the Hastings Center in Garrison, N.Y., who is helping develop ethics and policy recommendations for the first clinical trials under a grant from the National Institutes of Health.

於州加里森村黑斯廷斯中心,在自美家生研究院一助金下,正助首次床,制定道德及政策建的研究者,Karen Maschke表示,在更多患者放之前,分享次移植中收集的,是至重要。

 

"Rushing into animal-to-human transplants without this information would not be advisable," Maschke said. The surgery last Friday took seven hours at the Baltimore-area hospital.

Maschke宣:「有此,冒然行物人的移植,是不明智的。」上五(202217),手在巴的摩地院,行了七小。

 

"He realizes the magnitude of what was done and he really realizes the importance of it," David Bennett Jr. said of his father. "He could not live, or he could last a day, or he could last a couple of days. I mean, we're in the unknown at this point."

David Bennett Jr(David Bennett的子)到其父宣:「他意到所行的重要性,且真正意到其重要性。他可能活不了,或可能持一天,或可能持天。我的意思是,此我是於未知。」

 

 

址:https://www.cbc.ca/news/health/doctors-transplant-pig-heart-patient-1.6310098?cmp=rss

翻:

台: peregrine
人(160) | 回(0)| 推 (0)| 收藏 (0)|
全站分: 教育(修、留、研究、教育概)

是 (若未登入"人新台"看不到回覆唷!)
* 入:
入片中算式的果(可能0) 
(有*必填)
TOP
全文
ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86