周南 / 雎
雎 ,在河之洲,窈窕淑女, 君子好逑。
差荇菜, 左右流之,窈窕淑女, 寤寐求之。
求之不得, 寤寐思服,悠哉悠哉, 反。
差荇菜, 左右之,窈窕淑女, 琴瑟友之。
差荇菜,左右毛之,窈窕淑女, 鼓之。
翻:
彼此呼的雎,徘徊在河中的沙洲。
柔漂亮的姑娘,青年男子的好配偶。
河荇菜短不,左右手可。
柔漂亮的姑娘,叫人想得整夜失眠。
心想她喔以面,或睡或醒都在思。
悠悠思念完了,翻覆去受熬煎。
短短水中荇菜,左右手可采。
柔漂亮的姑娘,琴鼓瑟向她求。
短短水中荇菜,左右手可取。
柔漂亮的姑娘,敲鼓娶她回家。
秦 / 蒹葭
蒹葭,白露霜,所伊人,在水一方。
溯洄之,道阻且,溯之,宛在水中央。
蒹葭,白露未,所伊人,在水之湄。
溯洄之,道阻且,溯之,宛在水中坻。
蒹葭,白露未已,所伊人,在水之泗。
溯洄之,道阻且右,溯之,宛在水中芷。
翻:
一蓬蓬繁茂的荻上面的露珠晶未乾,在一秋天的清晨,我在水徘徊努力找所思念的人,她在流水的彼方,
使有心逆而上迂曲旋去追求,偏偏水路而,如果流而下,又可以看她站在水的上游,奈被隔在水流的中央。
一密的荻恣意地放著,在一秋天的清晨,露珠未乾。我再到水所思念的人,而她就住在 水草交接的水湄;
如果逆流而上,走向水上游,可以道伊人所在的地方,但路走起苦上坡;如果逆流而下,到水,又看她好像站在 水中高地上。
一簇一簇目的荻上的露珠透未乾在一秋天的清晨,我在河徘徊找所思念的人
她身在的水岸,然我力逆流而上,但水路既辛又崎多折;如果流而下,又可以看她站立在方那水中的小沙洲上......
文章定位: