渡和水芙蓉_II自偶像教授和教授合作的文章,分享~
水芙蓉
Water Lettuces
拂眼
Flickering across my vision drifting into view
那行僧的衫
That wandering walking monk whose Cheongsam long gown
漂
Fluttering and waving A-flying
眸那珠黑
In his those darkened pearl-like eyeballs
於焉了起
Thus turning greening
我打蜒的小
I took the meandering walkpath
走
Walking past
月的雪白
The still whitening snow falling December
而芒花
And the vast boundless Chinese silver grasses
落二月
All being fallen in February
早已
Having been told long before
香荷不在春寒
The aroma-scented fragrant lotus won't be blooming reddening in wintry spring
情雨下
The rains of lovingsickness falling
根
Rootless
我的船歌
My boat song of paddling oars
是
it's an error
即使音嘹亮
Even it's sonorously resonating heard from chirping cicadas
挽不回
Still unable to call back
依然
The still wandering
你那漂泊的
You
流
In that flowing trend
*Photo :渡 Ferrying 2010 木板 wood panel 克力 acrilic 43×91cm。(幅已在火中焚。)
(Note this painting had been destroyed in a fire )
文章定位:
人(31) | 回(0)| 推 (
1)| 收藏 (
0)|
寄 全站分:
不分