
修辞学术语,指通过否定其反面来表达肯定意思的一种修辞手法,常用于含蓄地表达低调或谦逊的语气。例如用"not bad"来表示"很好"。
/lato.tiz/
This movie is not bad at all.
这部电影一点也不差。(意思是:这部电影很好。)
To say that Einstein was "not unintelligent" would be a classic example of litotes, as it dramatically understates his extraordinary genius.
说爱因斯坦"并非不聪明"就是一个经典的反叙法例子,因为这极大地低调处理了他非凡的天赋。
源自希腊语 litotēs,意为"朴素、简单",由 litos("平淡的、简朴的")派生而来。这个词反映了该修辞手法的核心特征用朴素、克制的否定表达来替代直接的肯定,从而达到一种含蓄而深沉的效果。该词于17世纪经拉丁语传入英语,成为修辞学中的专业术语。