
何「不言明」反而是一社默契
省略作言特徵
日的一大特色是高度依境,句中常省略主甚至。例如,在餐桌上只到「食べた」(吃了),未指明「吃」「吃了什」。於境清楚的共同而言,息已足;但外部察者,表往往得不完整。由此可,省略非偷,而是共享境的信任。
境重於句
日本文化「」(ば),即合氛。言意非立生成,而是需依附於具情境。例如,在公司境中,後前只需一句「行きます」(去),即便省略「我去」,同能被理解。因所有人都清楚下情境是「要始」。依境的模式,了集默契的重要性。
不言明的美
言的省略,日本美的「留白」一相承。俳句有十七音,不景象言明,而是留待者足;茶道空布置,反而更能烘托氛;能演只需一作,即能引的想像。由此可,言上的「不言明」非不足,而是一美策略:言的空白反而出更完整的意境。
默契的代
然而,高度依境的表方式,也力。外人而言,往往以捕捉有的「空」();部分日本年人而言,「空」甚至成一社交考。得於直白,被缺乏品味;得不足,可能被法察言色。於是,言的省略成群外的分界,固了共同的界感。
跨文化比
日相比,英乎不允省略主。「Eat」在英境中以成立,必具化「I ate」或「He ate」。西方言的清晰表,而日融入群境。一差不是法上的,更是社值的反映:在日本,避免度突,持和,比精的人表更重要。
共同的
而言,日的省略不是言,更是共同文化的。它假者者之有足的共享知,能自全信息。言模式既了群的和,也加深了「」「外」的隔。外部者而言,日常得「不完整」;而部者而言,正因份不完整,才能示彼此心照不宣的。
文章定位: