摸鱼顺便玩一玩英语名言短句 - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
爱意满满的作品展示区。
zyx199199
V2EX    分享创造

摸鱼顺便玩一玩英语名言短句

  •  
  •   zyx199199 2021-07-21 11:03:36 +08:00 2916 次点击
    这是一个创建于 1622 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    楼主我本科是学中文的,然后去悉尼读了个口译硕士,又在悉尼做了两年的全职翻译,回国转行做了程序员……(中间各种自学编程和数学,走了大量弯路的泪水就不多说了)

    作为一个水货程序员 + 数据挖掘工,我没有忘记出身,希望能够做点啥东西,让大家学习英语更轻松有趣点(顺便我也赚点小钱)。

    学习模式

    经过一段时间的探索和尝试,最终确定了当前的“挖空空”模式:

    提供英语名言警句及其中文翻译,挖空英语句子中的 1-2 个单词,根据英文上下文和中文翻译,自行补全被挖空的单词。

    优点:

    • 主动学习。补全单词要主动思考,主动学习下的记忆效率自然远远高于被动的阅读和听力
    • 短平快。一个句子往往也就十几个单词,需要填空的只有 1-2 个单词,短二十秒,长几分钟就能练完一个句子
    • 适合装 X 。记住的名言警句,可以在需要的时候脱口而出英文原文
    • 人工筛查题库。网上有大量不明人士搜集整理的英文名人警句,不少有明显的语法错误和用词不当。我这个网站里的题,都人工看了一遍,过滤掉了不少有问题的。当然,可能还有一些漏网之鱼,欢迎大家反馈

    缺点:

    • 不能指望靠这样一个小工具就彻底搞定英语
    • 从答题角度而言,中文的译文最好是直译自英文,但是目前还是有一些题的中文是意译的,我会慢慢纠正和调整。欢迎大家反馈

    用户注册

    非注册用户每日可以答 3 题。注册后可以答 5 题,而且题库数量也会增加。

    作为国内网站的一股清流,注册是不需要填手机号的!!!

    如果你真的很闲,又很想学好英语,想答更多题,可以考虑花点钱支持我一下。

    3 块钱一个月,每日可答题数“疯狂暴增”至 20 题,题库数量也会再次增加。

    如果 20 题还不够,请联系我,大家聊一聊,我考虑手动给你增加上限。

    破解答题数限制

    当然,如果你真的不想花钱,又想每天多答几题,大家交个朋友,我主动给你提供一个破解方法:

    非登录状态下,答题数达到上限后使用浏览器的“无痕窗口”访问 www.wakongkong.com ,就又能答 3 题啦。再达上限,再打开一个新的“无痕窗口”访问,就又能答 3 题了……

    唯一的缺点是,未注册用户的题库小于注册用户……

    提示功能

    考虑到如果尝试多次仍然想不到应该填什么单词,带来的挫折感可能会驱使用户跨网线打我。

    我做了一个提示功能,点一下“给点提示”按钮,会告知被挖空的单词的首字母。

    未登录用户和登录用户都是每 24 小时可以使用一次该功能。

    当然,额外花点小钱,可以增加使用次数……

    当然,你也可以不花钱,直接百度 /谷歌……

    我个人建议,答错 5 次以内,不要去搜索原文,犯错越多、越绞尽脑汁挖空心思去思考,记得也就越牢。

    正在开发的功能

    • 自定义题目类型。
      • 可以是来自特定领域,如法学、医学、文学
      • 可以是来自特定作者
      • 可以是来自特定作品
    • 更加智能的题目推送。结合艾宾浩斯曲线,每日推送的题目中,智能选择过往经常答错的旧题和新题的比例
    • 自定义挖空的单词的难度。如可选择优先挖空四六级单词,或者雅思单词等
    • 个人英语能力统计分析
    • 邀请好友进行答题比赛

    以上功能,开放时间不定,完全看我个人懒惰程度……

    以上功能大概率都不会收费,当然也可能到时候被打脸,完全看我个人贪婪程度……

    版权问题

    个人还是比较在意这事的(当然,良心也没有好到专门就这事做大量调研确认……)。目前搜集到的名言警句,应该都不涉及到版权问题。

    以后我也会尽量不要侵犯到别人的版权。

    地址

    挖空空(www.wakongkong.com)

    第 1 条附言    2021-07-21 13:03:19 +08:00
    补充说一句:

    中文真的没有机翻。

    虽然不是我一条条翻译的,但是都是从网上搜集来的翻译,而且我人工一条条都看过了,还修改了一些译文

    最后补充一下网址, 上面正文中的网址有点问题

    www.wakongkong.com
    7 条回复    2021-07-21 16:24:13 +08:00
    phplin
        1
    phplin  
       2021-07-21 11:28:26 +08:00
    大哥 你这纯网易云翻译的呀 而且做起来感觉并没有获得快乐感
    zyx199199
        2
    zyx199199  
    OP
       2021-07-21 11:36:54 +08:00
    @phplin 翻译大部分搜集自网络,其中一部分明显有问题的翻译我手动修改了。
    至于没有快感……只能说不同的人有不同的喜好吧……
    无论如何,你愿意试一试,就很感谢啦~~~
    phplin
        3
    phplin  
       2021-07-21 11:44:18 +08:00
    @zyx199199 嗯嗯 刚才说错了 是有道翻译(
    Tumblr
        4
    Tumblr  
       2021-07-21 12:29:15 +08:00
    尝试了 3 分钟,没打开,一直在 loading 。
    本来想推荐给我的 tg group 的,结合 #1 的意见,算了吧。
    zyx199199
        5
    zyx199199  
    OP
       2021-07-21 12:52:20 +08:00
    @Tumblr

    同学,别放弃呀…… 中文真的不是机翻的,我人工看过了所有的译文,还对其中一些做了修改,没有机翻,真的没有机翻!!!

    一直在 loading 的话,方不方便打开开发者工具看看是不是报错了?可能是网络问题,也可能是我写了 bug

    我的前后端水平都很一般,边学边写的代码
    tuoov
        6
    tuoov  
       2021-07-21 16:05:22 +08:00
    蛮有趣,不过加载确实太慢了
    zyx199199
        7
    zyx199199  
    OP
       2021-07-21 16:24:13 +08:00
    @tuoov

    多谢鼓励。

    不过我自己电脑和手机加载速度都还行哦,无论是在家中,还是在公司,最多两三秒就打开了

    脑阔疼……
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     5367 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 32ms UTC 08:42 PVG 16:42 LAX 00:42 JFK 03:42
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86