Traits 这个名词如何翻译? - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
picasso250
V2EX    PHP

Traits 这个名词如何翻译?

  •  
  •   picasso250 2012-10-17 17:27:25 +08:00 3904 次点击
    这是一个创建于 4753 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    http://php.net/manual/en/language.oop5.traits.php

    trait
    n. 特性,特点;品质;少许

    我的翻译是**特质**。觉得翻译成**特性**就和 feature 重了,翻译成**特点**就没有一点术语的味道了。
    div class="box">
    9 条回复    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    jmu
        1
    jmu  
       2012-10-17 21:34:33 +08:00   1
    特征
    picasso250
        2
    picasso250  
    OP
       2012-10-17 21:37:34 +08:00
    @jmu 是不是也和 feature 重了?
    vixvix
        3
    vixvix  
       2012-10-17 21:46:40 +08:00   2
    我也觉得“特质”比较适合。

    Feature表达的是能做到的,Traits表达的是内在(应该)具备的。
    bombless
        4
    bombless  
       2012-10-18 00:24:59 +08:00
    哟,这不就是学的Scala么。叫特质吧。
    lldong
        5
    lldong  
       2012-10-18 01:05:56 +08:00
    常见的术语我看还是别翻译的好,别扭
    laskuma
        6
    laskuma  
       2012-10-18 02:51:53 +08:00
    为什么要翻…
    fanyange
        7
    fanyange  
       2012-10-18 07:30:11 +08:00
    就是特质。心理学就有这个术语。
    picasso250
        8
    picasso250  
    OP
       2012-10-18 09:19:08 +08:00
    @lldong
    @laskuma
    我也不想翻,但别人一定会翻,还不如咱先翻个顺眼的,到时候那些出书的人上网一搜,最后书上写的术语就是咱们看着顺眼的了……
    picasso250
        9
    picasso250  
    OP
       2012-10-22 09:38:10 +08:00
    **特质**

    就此。
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     3022 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 34ms UTC 12:48 PVG 20:48 LAX 05:48 JFK 08:48
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86