地址: https://which-name.github.io/which-name
大佬们帮忙看看有哪些不足,同时也欢迎贡献新词
1 baojiweicn2 2018-09-08 12:36:54 +08:00 via iPhone 好 |
2 baojiweicn2 2018-09-08 12:37:03 +08:00 via iPhone 有 api 最好了 |
![]() | 3 vveexx OP 用的 github api,直接撸 |
![]() | 4 xuanwu 2018-09-08 12:55:26 +08:00 不大明白具体功能, 可否详述? 另外, 刚做的 Java 英汉词典 API 接口已发布到 Maven: https://zhuanlan.zhihu.com/p/43977821 英汉词典.查词("lend") 返回: { 英文: lend 音标: lend 英文释义: v. bestow a quality on v. give temporarily; let have for a limited time v. have certain characteristics of qualities for something; be open or vulnerable to 中文释义: vt. 借, 贷款给, 增添, 提供, 出租 vi. 贷款 词语位置: 柯林斯星级: 3 为牛津三千核心词: true 标签: zk gk 英国国家语料库词频顺序: 2740 当代语料库词频顺序: 3548 变形: 过去式:lent; 第三人称单数:lends; 过去分词:lent; 现在分词:lending; 详细: 在线读音音频: } |
5 ttxxyy112233 2018-09-08 13:16:01 +08:00 @xuanwu 有点巧,我也用这个 ECDICT 做了个自用 wx 小程序 iDict,可以搜索试一下 |
![]() | 6 vveexx OP ![]() @xuanwu 为了解决变量命名的问题。比如我有一个变量名是“积分商城”里的积分,谷歌翻译的时候会告诉你用 integral ,这个词明显不对。做这个工具就是为了帮助选择合适的变量名 |
![]() | 7 leonme 2018-09-08 13:41:28 +08:00 翻了个遍,博客 /原代码 readme 都没有使用说明~~2333 |
![]() | 8 leonme 2018-09-08 13:41:42 +08:00 源代码 |
![]() | 9 xuanwu 2018-09-08 13:46:16 +08:00 @vveexx 哦, 了解. 之前打算做的一个项目是相反, 把英文术语中文化: https://github.com/program-in-chinese/overview/issues/85 像"积分"这样的非 IT 业务相关用语, 如果形成字典的话大概更接近普通汉英词典吧? 越是和业务领域相关的命名可以考虑直接中文命名. 这里搜集了一些 v2 上的中文命名实践: t/477109 |
![]() | 10 nfroot 2018-09-08 14:08:34 +08:00 via Android 搜索会计科目、科目都是给不了建议的。。。。 |
![]() | 11 respect11 2018-09-08 14:09:16 +08:00 |
![]() | 12 vveexx OP @leonme 仓促了点,没写太清楚,后面补上使用说明。直接搜索你想要的中文名,直接看结果里的词汇,如果有记录直接复制到你的代码里就可以了。 |
![]() | 16 POPOEVER 2018-09-08 16:10:22 +08:00 之前好像也有人做了一个是吧 |
![]() | 19 metrxqin 2018-09-08 17:02:04 +08:00 这也太假了,就 5 个单词。 |
![]() | 20 creanme 2018-09-08 17:19:59 +08:00 你这词库是个问题啊,靠用户一个一个在 issue 录入吗? |