
今天 Google 一个问题:Meta swappable,第一个答案就是我想要的(赞一下 Google )。往下翻看到了腾讯云问答有人提问相同的问题,点进去,居然和 Stack Overflow 一模一样的问题和答案,不过这次是中文的。对于这件事,我想问问大家的看法。

1 xxiu 2018-05-31 11:18:53 +08:00 腾讯云至少还翻译了一下,阿里云直接抓用户博客。 |
2 silencefent 2018-05-31 11:32:54 +08:00 django auth 模型代码这句话翻译的很有灵性 |
3 Qlccks2 2018-05-31 1135:47 +08:00 套路云也有这种行为 |
4 heynumber 2018-05-31 11:36:04 +08:00 太魔性了 和国语电影一样。。 |
5 nVoxel 2018-05-31 11:59:46 +08:00 最近中文搜出来的这些东西越来越多了~ |
6 kevinjry 2018-05-31 12:37:40 +08:00 via iPhone 这个感觉特别体贴初级开发者啊,腾讯云有点意思 |
7 techeek 2018-05-31 12:43:31 +08:00 emmmm 我感觉还好吧 反正套路云也在做 而且是纯英语搬运 良心云算还行的吧 像我这种英语废无感 |
8 techeek 2018-05-31 12:44:45 +08:00 回复上条 利益相关 |
9 hahastudio 2018-05-31 12:46:35 +08:00 提问和回答的账号是怎么分配的。。。 |
10 DeweyReed 2018-05-31 12:47:38 +08:00 还给回答者编了个名字和称号 ... |
11 kY8mbXW833Lu28xn 2018-05-31 12:49:00 +08:00 表示什么里,CS 什么 DN,等等。。都存在这种行为,基本上见怪不怪了,其实国内大部分文档内容都是国外翻译过来的,可见国内水平还需提高 |
12 wizardforcel 2018-05-31 12:49:36 +08:00 如果能丰富中文互联网的内容,也是好事。。 |
13 yylucifer 2018-05-31 12:49:53 +08:00 @xxiu #1 这个我赞同,因为我真见过阿里云的文档和某篇博客,然后跟博主说了,确定就是非授权使用,而且还没任何标识。 |
14 binux 2018-05-31 12:55:55 +08:00 这些回答者从 python 到 SQLServer,前端,安卓,iOS 到机器学习样样精通,简直是全栈工程师的典范。 |
15 SeanChense 2018-05-31 13:00:22 +08:00 项目冷启动常规操作 |
16 boris1993 2018-05-31 13:06:50 +08:00 via Android @kevinjry #6 @wizardforcel #12 然而这全是机翻,看这个还不如看英文易懂,至于丰富中文互联网,如果靠这些狗屁不通的垃圾来丰富,那我更希望没有中文社区,宁缺勿滥。真的要丰富内容的话,还是要靠专业的人来翻译,和创作。 |
17 boris1993 2018-05-31 13:08:11 +08:00 via Android @nVoxel 不如试试只用英文关键词搜索?虽然也会搜到洋人的垃圾站,但是个人感觉还是比中文搜索的体验要好些 |
18 eminemcola 2018-05-31 13:10:37 +08:00 via iPhone 评论里一堆说这是好事的是认真的吗 |
19 wizardforcel 2018-05-31 13:31:30 +08:00 @1024MB 国内开发者的水平已经够高了,但是薪资上不去,所以没条件维护开源项目。 |
20 wizardforcel 2018-05-31 13:33:44 +08:00 @yylucifer 那也得标上 License。如果你不标,我还真能当成 Public Domain,你能管得着??呵呵。 |
21 sadscv 2018-05-31 13:33:47 +08:00 via Android 这个机器翻译很灵活啊,凡是需要规避转译的专有名词都保留了英文。其它的英译中效果也 ok。保不准腾讯的机器翻译团队参与定制了专门的翻译模型。 |
22 ctsed 2018-05-31 13:34:29 +08:00 via Android 这叫借鉴 |
23 QK8wAUi0yXBY1pT7 2018-05-31 13:39:02 +08:00 真的不会有版权问题吗? |
24 wonderay 2018-05-31 13:39:58 +08:00 如果大方的标明是从 Stack Overflow 翻译而来,并且附上原帖链接,这叫做好事 如果搞一些假用户, 装模做样,这叫剽窃 |
25 shaohan0228 2018-05-31 13:55:04 +08:00 评论里面几个交口称赞的,希望你的一切都是免费开源无需授权的 |
26 awobaba 2018-05-31 13:57:34 +08:00 外国人的东西管他什么尊重不尊重的, 拿来造福国人难道不是好事吗 |
27 CastleBUPT 2018-05-31 13:59:54 +08:00 本来这件事就够可怕了。 进来一看评论区更可怕。 |
29 kY8mbXW833Lu28xn 2018-05-31 14:11:28 +08:00 @wizardforcel 所以还待提高,反过来想,NVIDIA 的黄仁勋,多的就不说什么了 |
30 asen477 2018-05-31 14:13:29 +08:00 已经比较良心了 |
31 Anhedonia 2018-05-31 14:13:44 +08:00 via iPhone 这评论区给我吓尿了 “这是好事” 要不哪天把外国开源项目翻译翻译搬过来得了? 造福造福那群不会英语没有扣穴上网的同志们。 |
32 flyingghost 2018-05-31 14:14:12 +08:00 居然还有这么多法盲觉得这是件好事。。。如果你们觉得知识传播是好事只是因为朴素善良而忽略了版权侵权的话,那篡改名字呢?如果那个名字就是你自己呢? site design / logo 2018 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required. rev 2018.5.30.30566 SO 有明确版权申明,甚至根本不用找,就在页脚。每一页都有。 解释一下,by 表示必须提到原作者,sa 表示如果允许修改原作品(例如翻译),那么必须使用相同的许可证发布,with attribution required 作为一个补充 SO 有专门的页面阐释 https://stackoverflow.blog/2009/06/25/attribution-required/。 |
33 liujunsheng 2018-05-31 14:16:00 +08:00 666 |
34 kslr 2018-05-31 14:16:50 +08:00 via Android 不管怎么说尊重他人尊重自己 |
35 Wincer 2018-05-31 14:17:26 +08:00 via Android 楼上这些人叫好的真是一点版权意识没有,真到哪天你自己遇到这事看你还是不是这么想 |
36 wizardforcel 2018-05-31 14:18:07 +08:00 @1024MB 这不叫“待提高”,这叫“叫好不叫座”。 |
37 fan123199 2018-05-31 14:28:43 +08:00 只能说很无耻。要么你就标明搬运自 so,并附上原连接。不然现在怎么看都是抄袭。 |
38 SeptimusX 2018-05-31 14:32:00 +08:00 无耻。 |
39 fanzheng 2018-05-31 14:46:54 +08:00 至少也附上一条原文链接吧,这翻译完全看不懂啊。 |
40 wmhx 2018-05-31 14:52:44 +08:00 保护知识产权确实很重要, 可以花 10 分钟去官网投诉一下; |
41 murmur 2018-05-31 14:59:21 +08:00 外国人的东西管他什么尊重不尊重的,? i2ex 三观什么时候这么恶劣了 |
42 Keyblade 2018-05-31 15:01:49 +08:00 百度知道会爬知乎 emmmm |
43 Microi 2018-05-31 15:16:40 +08:00 可以,这很腾讯。 |
45 Livid MOD PRO 以前腾讯云在这里注册了一堆马甲,每天在 V2EX 搬运各种他们自己网站的链接,然后马甲之间互相顶帖子。 后来和他们有过一次很严肃的交涉之后才停止了这样的行为。 |
46 hooopo 2018-05-31 15:21:16 +08:00 举报吧 |
47 ecnelises 2018-05-31 15:21:34 +08:00 搬运可以,要遵守协议,谢谢 |
48 laike9m 2018-05-31 15:35:35 +08:00 via Android 真是不要脸 |
49 laike9m 2018-05-31 15:38:30 +08:00 via Android 说是好事的全 block 了 |
50 toku 2018-05-31 16:03:23 +08:00 我也经常看到翻译 Stack Overflow 网站的,而且是左边英文,右边中文的。。 |
51 580a388da131 2018-05-31 16:28:15 +08:00 via iPhone 没给原链接不好 但阿里云的爬虫就是 sb,样式都乱了,根本就不能看。 |
52 Wicked 2018-05-31 16:31:31 +08:00 via iPhone 看了前面几楼“叫好”的评论都惊了,还好后面大多数人三观都比较正常 |
53 orangeade 2018-05-31 16:34:28 +08:00 和水滴直播一样垃圾,不愧是微创新腾讯 |
55 mayne95 2018-05-31 17:00:02 +08:00 site design / logo 2018 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa 3.0 with attribuion required. rev 2018.5.30.30566 https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ 说好的全 block (微笑.jpg |
56 zhaoxinz 2018-05-31 17:08:06 +08:00 搞些假用户,真恶心 |
57 blacklinux 2018-05-31 17:12:34 +08:00 还不如去 stackoverflow 上直接开谷歌翻译, 这样搞和制造垃圾有什么区别..... |
58 ilovehoo 2018-05-31 17:19:30 +08:00 够可以的。。尊重原创。。哈哈 |
59 Tink PRO 这个很 6 |
60 alsotang 2018-05-31 17:29:46 +08:00 翻译质量这么高,确定没有人工参与? |
61 zifuir 2018-05-31 17:59:55 +08:00 via iPhone 不是搞计算机的人不行,是国人整体不行。评论没法看 |
62 lotmany 2018-05-31 18:30:18 +08:00 这里不是有腾讯云么. @tencentCloud |
63 si 2018-05-31 22:32:29 +08:00 翻译是好事,但不注明来源,没有符合要求,没有经过授权就太无耻了。这个应该违法的。 |
64 airyland 2018-05-31 23:25:53 +08:00 好奇怪,我有一种上面的同学英语不好腾讯云搬运还翻译了因为方便了你们所以这是件好事的感觉? 盯了盯状态栏,怀疑是不是进错站了。 |
65 findingpan 2018-06-01 06:00:36 +08:00 reported |
67 Jzer0n 2018-06-01 07:38:34 +08:00 这样不顾别人的授权申明的翻译真的好么? |
68 bombless 2018-06-01 08:21:34 +08:00 via Android You are free to: Share copy and redistribute the material in any medium or format Adapt remix, transform, and build upon the materialfor any purpose, even commercially. The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms. 这样看的话不是常规操作么 |
69 bombless 2018-06-01 08:27:30 +08:00 via Android 好吧貌似应该 provide a link to the license 然后引用原作者 |
70 ericls 2018-06-01 08:37:17 +08:00 via iPhone 简直丢脸!!!!!!!!! |
71 corningsun 2018-06-01 08:39:26 +08:00 CSND 一个好点的文章能被转几百次。。。 而且全都被搜索引擎抓取了。。。 |
72 Nick2VIPUser 2018-06-01 08:43:56 +08:00 via iPhone 可以说是很厉害了 |
73 zmqiang 2018-06-01 08:53:57 +08:00 via Android 从昨天的 issue 事件到爬 stackoverflow,这么多人“宽容”态度和叫好的行为真让人震惊 |
74 yanzixuan 2018-06-01 08:58:30 +08:00 @flyingghost 关键是腾讯要保护知识产权。想想也是讽刺,狗改不了吃屎的腾讯。 |
75 mcluyu 2018-06-01 09:16:17 +08:00 这个很多吧,我每次搜索都可以搜到好多翻译过的,一看就是机翻的那种 |
76 zpf124 2018-06-01 09:28:36 +08:00 一群也算是搞创作的人,居然对抄袭盗版叫好,6666666。 |
77 cuzfinal 2018-06-01 09:44:53 +08:00 给 Stack Overflow 发邮件,让他们怼腾讯吧。 |
78 yhzwy 2018-06-01 10:34:40 +08:00 技术文章大把的爬虫抓取的吧。 问答的话一堆问答网站爬知乎爬知道的。。 |