腾讯云抓取 Stack Overflow 问题和答案,并且翻译成中文,创建虚拟账户! - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
推荐学习书目
Learn Python the Hard Way
Python Sites
PyPI - Python Package Index
http://diveintopython.org/toc/index.html
Pocoo
值得关注的项目
PyPy
Celery
Jinja2
Read the Docs
gevent
pyenv
virtualenv
Stackless Python
Beautiful Soup
结巴中文分词
Green Unicorn
Sentry
Shovel
Pyflakes
pytest
Python 编程
pep8 Checker
Styles
PEP 8
Google Python Style Guide
Code Style from The Hitchhiker's Guide
hellolleh
V2EX    Python

腾讯云抓取 Stack Overflow 问题和答案,并且翻译成中文,创建虚拟账户!

  •  5
     
  •   hellolleh 2018-05-31 11:11:23 +08:00 12572 次点击
    这是一个创建于 2766 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    今天 Google 一个问题:Meta swappable,第一个答案就是我想要的(赞一下 Google )。往下翻看到了腾讯云问答有人提问相同的问题,点进去,居然和 Stack Overflow 一模一样的问题和答案,不过这次是中文的。对于这件事,我想问问大家的看法。

    附链接:

    附图:

    111.png 222.png

    78 条回复    2018-06-01 10:34:40 +08:00
    xxiu
        1
    xxiu  
       2018-05-31 11:18:53 +08:00   2
    腾讯云至少还翻译了一下,阿里云直接抓用户博客。
    silencefent
        2
    silencefent  
       2018-05-31 11:32:54 +08:00
    django auth 模型代码这句话翻译的很有灵性
    Qlccks2
        3
    Qlccks2  
       2018-05-31 1135:47 +08:00   1
    套路云也有这种行为
    heynumber
        4
    heynumber  
       2018-05-31 11:36:04 +08:00
    太魔性了 和国语电影一样。。
    nVoxel
        5
    nVoxel  
       2018-05-31 11:59:46 +08:00   1
    最近中文搜出来的这些东西越来越多了~
    kevinjry
        6
    kevinjry  
       2018-05-31 12:37:40 +08:00 via iPhone
    这个感觉特别体贴初级开发者啊,腾讯云有点意思
    techeek
        7
    techeek  
       2018-05-31 12:43:31 +08:00
    emmmm 我感觉还好吧 反正套路云也在做 而且是纯英语搬运 良心云算还行的吧 像我这种英语废无感
    techeek
        8
    techeek  
       2018-05-31 12:44:45 +08:00
    回复上条 利益相关
    hahastudio
        9
    hahastudio  
       2018-05-31 12:46:35 +08:00
    提问和回答的账号是怎么分配的。。。
    DeweyReed
        10
    DeweyReed  
       2018-05-31 12:47:38 +08:00
    还给回答者编了个名字和称号 ...
    kY8mbXW833Lu28xn
        11
    kY8mbXW833Lu28xn  
       2018-05-31 12:49:00 +08:00
    表示什么里,CS 什么 DN,等等。。都存在这种行为,基本上见怪不怪了,其实国内大部分文档内容都是国外翻译过来的,可见国内水平还需提高
    wizardforcel
        12
    wizardforcel  
       2018-05-31 12:49:36 +08:00
    如果能丰富中文互联网的内容,也是好事。。
    yylucifer
        13
    yylucifer  
       2018-05-31 12:49:53 +08:00
    @xxiu #1 这个我赞同,因为我真见过阿里云的文档和某篇博客,然后跟博主说了,确定就是非授权使用,而且还没任何标识。
    binux
        14
    binux  
       2018-05-31 12:55:55 +08:00
    这些回答者从 python 到 SQLServer,前端,安卓,iOS 到机器学习样样精通,简直是全栈工程师的典范。
    SeanChense
        15
    SeanChense  
       2018-05-31 13:00:22 +08:00
    项目冷启动常规操作
    boris1993
        16
    boris1993  
       2018-05-31 13:06:50 +08:00 via Android   3
    @kevinjry #6 @wizardforcel #12 然而这全是机翻,看这个还不如看英文易懂,至于丰富中文互联网,如果靠这些狗屁不通的垃圾来丰富,那我更希望没有中文社区,宁缺勿滥。真的要丰富内容的话,还是要靠专业的人来翻译,和创作。
    boris1993
        17
    boris1993  
       2018-05-31 13:08:11 +08:00 via Android
    @nVoxel 不如试试只用英文关键词搜索?虽然也会搜到洋人的垃圾站,但是个人感觉还是比中文搜索的体验要好些
    eminemcola
        18
    eminemcola  
       2018-05-31 13:10:37 +08:00 via iPhone   11
    评论里一堆说这是好事的是认真的吗
    wizardforcel
        19
    wizardforcel  
       2018-05-31 13:31:30 +08:00
    @1024MB 国内开发者的水平已经够高了,但是薪资上不去,所以没条件维护开源项目。
    wizardforcel
        20
    wizardforcel  
       2018-05-31 13:33:44 +08:00
    @yylucifer 那也得标上 License。如果你不标,我还真能当成 Public Domain,你能管得着??呵呵。
    sadscv
        21
    sadscv  
       2018-05-31 13:33:47 +08:00 via Android
    这个机器翻译很灵活啊,凡是需要规避转译的专有名词都保留了英文。其它的英译中效果也 ok。保不准腾讯的机器翻译团队参与定制了专门的翻译模型。
    ctsed
        22
    ctsed  
       2018-05-31 13:34:29 +08:00 via Android
    这叫借鉴
    QK8wAUi0yXBY1pT7
        23
    QK8wAUi0yXBY1pT7  
       2018-05-31 13:39:02 +08:00
    真的不会有版权问题吗?
    wonderay
        24
    wonderay  
       2018-05-31 13:39:58 +08:00   4
    如果大方的标明是从 Stack Overflow 翻译而来,并且附上原帖链接,这叫做好事
    如果搞一些假用户, 装模做样,这叫剽窃
    shaohan0228
        25
    shaohan0228  
       2018-05-31 13:55:04 +08:00   6
    评论里面几个交口称赞的,希望你的一切都是免费开源无需授权的
    awobaba
        26
    awobaba  
       2018-05-31 13:57:34 +08:00
    外国人的东西管他什么尊重不尊重的, 拿来造福国人难道不是好事吗
    CastleBUPT
        27
    CastleBUPT  
       2018-05-31 13:59:54 +08:00   6
    本来这件事就够可怕了。
    进来一看评论区更可怕。
    xia0pia0
        28
    xia0pia0  
       2018-05-31 14:10:31 +08:00   3
    @awobaba 电视剧里也经常有这种台词,『对付这种魔头,不用讲什么江湖道义,大家一起上』,哈哈。
    kY8mbXW833Lu28xn
        29
    kY8mbXW833Lu28xn  
       2018-05-31 14:11:28 +08:00
    @wizardforcel 所以还待提高,反过来想,NVIDIA 的黄仁勋,多的就不说什么了
    asen477
        30
    asen477  
       2018-05-31 14:13:29 +08:00
    已经比较良心了
    Anhedonia
        31
    Anhedonia  
       2018-05-31 14:13:44 +08:00 via iPhone
    这评论区给我吓尿了

    “这是好事”

    要不哪天把外国开源项目翻译翻译搬过来得了?
    造福造福那群不会英语没有扣穴上网的同志们。
    flyingghost
        32
    flyingghost  
       2018-05-31 14:14:12 +08:00   2
    居然还有这么多法盲觉得这是件好事。。。如果你们觉得知识传播是好事只是因为朴素善良而忽略了版权侵权的话,那篡改名字呢?如果那个名字就是你自己呢?

    site design / logo 2018 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required. rev 2018.5.30.30566

    SO 有明确版权申明,甚至根本不用找,就在页脚。每一页都有。

    解释一下,by 表示必须提到原作者,sa 表示如果允许修改原作品(例如翻译),那么必须使用相同的许可证发布,with attribution required 作为一个补充 SO 有专门的页面阐释 https://stackoverflow.blog/2009/06/25/attribution-required/。
    liujunsheng
        33
    liujunsheng  
       2018-05-31 14:16:00 +08:00
    666
    kslr
        34
    kslr  
       2018-05-31 14:16:50 +08:00 via Android
    不管怎么说尊重他人尊重自己
    Wincer
        35
    Wincer  
       2018-05-31 14:17:26 +08:00 via Android
    楼上这些人叫好的真是一点版权意识没有,真到哪天你自己遇到这事看你还是不是这么想
    wizardforcel
        36
    wizardforcel  
       2018-05-31 14:18:07 +08:00
    @1024MB 这不叫“待提高”,这叫“叫好不叫座”。
    fan123199
        37
    fan123199  
       2018-05-31 14:28:43 +08:00
    只能说很无耻。要么你就标明搬运自 so,并附上原连接。不然现在怎么看都是抄袭。
    SeptimusX
        38
    SeptimusX  
       2018-05-31 14:32:00 +08:00
    无耻。
    fanzheng
        39
    fanzheng  
       2018-05-31 14:46:54 +08:00
    至少也附上一条原文链接吧,这翻译完全看不懂啊。
    wmhx
        40
    wmhx  
       2018-05-31 14:52:44 +08:00
    保护知识产权确实很重要, 可以花 10 分钟去官网投诉一下;
    murmur
        41
    murmur  
       2018-05-31 14:59:21 +08:00   1
    外国人的东西管他什么尊重不尊重的,?

    i2ex 三观什么时候这么恶劣了
    Keyblade
        42
    Keyblade  
       2018-05-31 15:01:49 +08:00
    百度知道会爬知乎 emmmm
    Microi
        43
    Microi  
       2018-05-31 15:16:40 +08:00
    可以,这很腾讯。
    newmind
        44
    newmind  
       2018-05-31 15:19:11 +08:00
    @wmhx 已投诉, 不谢
    Livid
        45
    Livid  
    MOD
    PRO
       2018-05-31 15:21:01 +08:00   8
    以前腾讯云在这里注册了一堆马甲,每天在 V2EX 搬运各种他们自己网站的链接,然后马甲之间互相顶帖子。

    后来和他们有过一次很严肃的交涉之后才停止了这样的行为。
    hooopo
        46
    hooopo  
       2018-05-31 15:21:16 +08:00
    举报吧
    ecnelises
        47
    ecnelises  
       2018-05-31 15:21:34 +08:00
    搬运可以,要遵守协议,谢谢
    laike9m
        48
    laike9m  
       2018-05-31 15:35:35 +08:00 via Android   1
    真是不要脸
    laike9m
        49
    laike9m  
       2018-05-31 15:38:30 +08:00 via Android   5
    说是好事的全 block 了
    toku
        50
    toku  
       2018-05-31 16:03:23 +08:00
    我也经常看到翻译 Stack Overflow 网站的,而且是左边英文,右边中文的。。
    580a388da131
        51
    580a388da131  
       2018-05-31 16:28:15 +08:00 via iPhone
    没给原链接不好
    但阿里云的爬虫就是 sb,样式都乱了,根本就不能看。
    Wicked
        52
    Wicked  
       2018-05-31 16:31:31 +08:00 via iPhone
    看了前面几楼“叫好”的评论都惊了,还好后面大多数人三观都比较正常
    orangeade
        53
    orangeade  
       2018-05-31 16:34:28 +08:00
    和水滴直播一样垃圾,不愧是微创新腾讯
    avv
        54
    avv  
       2018-05-31 16:58:24 +08:00
    @Livid 很好奇是如何分析出来的
    mayne95
        55
    mayne95  
       2018-05-31 17:00:02 +08:00
    site design / logo 2018 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa 3.0 with attribuion required. rev 2018.5.30.30566

    https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/

    说好的全 block (微笑.jpg
    zhaoxinz
        56
    zhaoxinz  
       2018-05-31 17:08:06 +08:00
    搞些假用户,真恶心
    blacklinux
        57
    blacklinux  
       2018-05-31 17:12:34 +08:00   1
    还不如去 stackoverflow 上直接开谷歌翻译,
    这样搞和制造垃圾有什么区别.....
    ilovehoo
        58
    ilovehoo  
       2018-05-31 17:19:30 +08:00
    够可以的。。尊重原创。。哈哈
    Tink
        59
    Tink  
    PRO
       2018-05-31 17:24:18 +08:00 via iPhone
    这个很 6
    alsotang
        60
    alsotang  
       2018-05-31 17:29:46 +08:00
    翻译质量这么高,确定没有人工参与?
    zifuir
        61
    zifuir  
       2018-05-31 17:59:55 +08:00 via iPhone
    不是搞计算机的人不行,是国人整体不行。评论没法看
    lotmany
        62
    lotmany  
       2018-05-31 18:30:18 +08:00
    这里不是有腾讯云么.
    @tencentCloud
    si
        63
    si  
       2018-05-31 22:32:29 +08:00
    翻译是好事,但不注明来源,没有符合要求,没有经过授权就太无耻了。这个应该违法的。
    airyland
        64
    airyland  
       2018-05-31 23:25:53 +08:00
    好奇怪,我有一种上面的同学英语不好腾讯云搬运还翻译了因为方便了你们所以这是件好事的感觉?

    盯了盯状态栏,怀疑是不是进错站了。
    findingpan
        65
    findingpan  
       2018-06-01 06:00:36 +08:00
    reported
    xiaket
        66
    xiaket  
       2018-06-01 07:08:32 +08:00
    @awobaba 第一次看到非广告的发帖有 block 人的想法
    Jzer0n
        67
    Jzer0n  
       2018-06-01 07:38:34 +08:00
    这样不顾别人的授权申明的翻译真的好么?
    bombless
        68
    bombless  
       2018-06-01 08:21:34 +08:00 via Android
    You are free to:
    Share copy and redistribute the material in any medium or format
    Adapt remix, transform, and build upon the materialfor any purpose, even commercially.

    The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.

    这样看的话不是常规操作么
    bombless
        69
    bombless  
       2018-06-01 08:27:30 +08:00 via Android
    好吧貌似应该 provide a link to the license 然后引用原作者
    ericls
        70
    ericls  
       2018-06-01 08:37:17 +08:00 via iPhone
    简直丢脸!!!!!!!!!
    corningsun
        71
    corningsun  
       2018-06-01 08:39:26 +08:00   1
    CSND 一个好点的文章能被转几百次。。。

    而且全都被搜索引擎抓取了。。。
    Nick2VIPUser
        72
    Nick2VIPUser  
       2018-06-01 08:43:56 +08:00 via iPhone
    可以说是很厉害了
    zmqiang
        73
    zmqiang  
       2018-06-01 08:53:57 +08:00 via Android
    从昨天的 issue 事件到爬 stackoverflow,这么多人“宽容”态度和叫好的行为真让人震惊
    yanzixuan
        74
    yanzixuan  
       2018-06-01 08:58:30 +08:00
    @flyingghost 关键是腾讯要保护知识产权。想想也是讽刺,狗改不了吃屎的腾讯。
    mcluyu
        75
    mcluyu  
       2018-06-01 09:16:17 +08:00
    这个很多吧,我每次搜索都可以搜到好多翻译过的,一看就是机翻的那种
    zpf124
        76
    zpf124  
       2018-06-01 09:28:36 +08:00
    一群也算是搞创作的人,居然对抄袭盗版叫好,6666666。
    cuzfinal
        77
    cuzfinal  
       2018-06-01 09:44:53 +08:00
    给 Stack Overflow 发邮件,让他们怼腾讯吧。
    yhzwy
        78
    yhzwy  
       2018-06-01 10:34:40 +08:00
    技术文章大把的爬虫抓取的吧。
    问答的话一堆问答网站爬知乎爬知道的。。
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     5133 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 54ms UTC 07:14 PVG 15:14 LAX 23:14 JFK 02:14
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86