
我在 github 上写了篇英文文章介绍我作为 vim 用户的一个 chrome 插件,有个美国小哥搜 vim 的 chrome 插件找了这篇文章,然后给我发pull request修改语法错误。

1 frittle 2015-10-30 16:06:42 +08:00 好人,还说了一堆尽量不让你感到难堪。 |
2 HentaiMew 2015-10-30 16:09:04 +08:00 外国程序员还多都用真实照片,而且普遍都是大叔的年纪 我国几乎没看到…… |
3 geeksu 2015-10-30 16:11:06 +08:00 前面铺垫了一堆,怕你玻璃心。。 |
4 hcymk2 2015-10-30 16:12:26 +08:00 LZ 的 github 头像也是用的真实照片吧。 |
5 hienchu 2015-10-30 16:12:54 +08:00 Awesome, 真心希望这样的人能越来越多 |
6 Sivan 2015-10-30 16:12:54 +08:00 插件已安装,正好最近 cVim 滚动相关的指令都出毛病了。 这老外真实在…… |
7 zzNucker 2015-10-30 16:13:00 +08:00 大叔萌萌哒 |
9 inmyfree 2015-10-30 16:14:05 +08:00 最后两个字是什么鬼 |
10 rungo 2015-10-30 16:14:54 +08:00 美帝的技术人员确实超认真,我以前同事也是 |
11 kenshinhu 2015-10-30 16:18:21 +08:00 。。。。结尾的 再见意思是。。。他也在学中文? |
12 aksoft 2015-10-30 16:20:34 +08:00 这是个号 gay |
13 lycosme 2015-10-30 16:21:04 +08:00 好委婉,所以他想表达什么…… |
14 chairuosen 2015-10-30 16:22:21 +08:00 谁给翻译翻译他说的啥,没看明白他改了哪啊,或者说他原文里没有带着 correction 的例子。 |
15 Sin 2015-10-30 16:24:09 +08:00 用 pages 写博客居然还有这等好处 |
16 Shared 2015-10-30 16:25:50 +08:00 又不是母语,语法有问题也不丢人啊 |
17 Phariel 2015-10-30 16:28:50 +08:00 @chairuosen 看这里,这贴发的只是个 pull request 的 comment , commit diff 在这: https://github.com/brookhong/brookhong.github.io/pull/33/files |
18 oott123 2015-10-30 16:28:52 +08:00 再见! |
19 caoyujia2000 2015-10-30 16:29:16 +08:00 人生赢家就是知耻而后勇 |
20 bk201 2015-10-30 16:31:12 +08:00 我只能说好认真,好闲。 |
21 Tink PRO 这哥们真是个好人啊,说了这么多让你不感到难堪的话 |
22 Phariel 2015-10-30 16:32:11 +08:00 其实我看到 correction 里面也有个 wrong spelling: particulare |
23 WispZhan 2015-10-30 16:32:45 +08:00 真*好人。 这并不丢人,一起加油吧! 平时跟他多聊聊。改正了之后顺便直接感谢一下。 :) |
24 wsy2220 2015-10-30 16:33:34 +08:00 via Android 这个其实一点都不丢人 |
25 fordoo 2015-10-30 16:35:12 +08:00 git 提 issue 之类的,最后都默默加上 Forgive my poor English :) |
26 BuilderQiu 2015-10-30 16:37:43 +08:00 在阅读的瞬间出现了这个鬼 “ dozer47528 commented 38 seconds ago v2ex 观光团 这老外真可爱~ ” Company 没法传图 |
27 Totato5749 2015-10-30 16:40:19 +08:00 我以前在 sof 上回答一个问题,当然我英语很差,根本不知道啥叫语法= = 过了几天真的有个老外帮我改了语法错误= = |
29 liboyue 2015-10-30 16:50:15 +08:00 说真的,英语不好没必要硬写。。。老外只给你改了语法错误,但是很多句子读起来依然非常别扭。。。 |
31 fo2w 2015-10-30 16:53:59 +08:00 乖乖, 水平牛逼还谦虚和蔼, 太可怕了 |
32 dalaomj 2015-10-30 16:56:35 +08:00 大叔也正常。 1998 年,美国互联网泡沫时期,网民数量已超过 2000 万。那时咱们很多人上小学呢。 |
33 mahone3297 2015-10-30 17:25:05 +08:00 哈哈哈,看了 commit ,改了好多。 估计大叔是处女座,实在看不下去了,改了!哈哈哈 |
34 zhicheng 2015-10-30 17:28:08 +08:00 认不认真跟是哪国人没啥关系。 |
35 littlewey 2015-10-30 17:29:01 +08:00 好暖心。 |
36 huoshanhui 2015-10-30 17:31:44 +08:00 慢慢正能量 |
37 caiya21 2015-10-30 17:32:32 +08:00 最后说了一句再见嘛。。。 |
38 mortal 2015-10-30 17:35:23 +08:00 2333 大叔嫁我 |
39 zcbenz 2015-10-30 18:03:07 +08:00 我每次写完新文档都会收到 pull request 改语法和拼写错误…… |
40 luban 2015-10-30 18:05:58 +08:00 stackoverflow 上回答的唯一的答案,没几分钟就有个老外帮我改了差不多 10 处,要知道我的回答只有两行。 |
41 BellaWu 2015-10-30 18:13:40 +08:00 只是不擅长而已,就像会英语的不一定懂编程啊。外国人也有不懂汉语的。很正常 |
42 WildCat 2015-10-30 18:14:40 +08:00 via iPhone 不错,回头 fo 他 |
43 wbsdty331 2015-10-30 18:16:48 +08:00 再见! 2333333 |
44 xierch 2015-10-30 18:23:46 +08:00 最后,祝你身体健康。再见! |
45 joey0904 2015-10-30 18:38:20 +08:00 美国人特别喜欢写 tldr 的东西, 你看游戏攻略就知道了, 真正都是从入门开始写到大神。。 |
46 ww 2015-10-30 19:05:04 +08:00 再 ! |
47 inter 2015-10-30 19:07:02 +08:00 说的好委婉啊 |
48 tnx2014 2015-10-30 19:07:26 +08:00 1 、不丢人,没有人不犯错误,更何况有些错误远没有到上纲上线罪不可恕的地步,没什么可丢人的。他自己也说英语也很混乱,这在任何语言甚至在母语中都很正常,你能保证你写中文不犯错?当然书面语比口语要求严格些,所以有时候要吹毛求疵,咬文嚼字一下。 2 、对于别人的意见,吸收多少在你,别人有说的权利,你有听不听的权利,你觉得他说得有道理你就吸取,没有道理你就当他没说。讨论的目的对错输赢不是第一位的,你能学到(包括正反两面)什么才是最重要的,理性看待他人建议,不卑不亢。 3 、很多时候有立场、价值观、角度的不同,会有不同看法,说不定两者都是可接受的,正如不同参考系下看同一运动形态可能千差万别,这些也只是那个外国人的个人意见而已,你怎么知道那一定是标准答案呢? 4 、外国教材说某种理论,通常只说淇可接受程度有多大,而不轻易说对错,论是非。 |
49 07jfxiao 2015-10-30 19:19:12 +08:00 我经常遇到,其实,我遇到语法写错的老外也会这样指出的,只是暂时还没遇到。 |
50 crayygy 2015-10-30 19:23:08 +08:00 真不丢人- - 相反我觉得很赞啊,说明外国人也开始注意到我们所创造的事物了,这是世界对我们的劳动成果、创造力的一种肯定。 遇到这么一个认真的外国朋友,真心赞 |
51 cloudzhou 2015-10-30 19:41:09 +08:00 看起来很多人还是不理解这个老外的回复,这个回复其实蛮有意思 英语要注意一下语境,我尝试简单来翻译一下: ...前面大家懂... I've also studied a few languages so I know how hard learning a language is. So please don't take my corrections badly. :) 我以前也学过一些语言(不是指编程语言,而是中文,英语等...),我知道学习一门语言有多难 所以不要把我的改正理解为恶意。 English is very confusing. As I've studied other languages, I've realized how bad it is. I'm sorry. Sorry can mean "my fault, I created English" but in this case I mean "I feel for you" because I didn't create English. :) 英语很容易让人困惑。当我学习其他语言后,我理解到多么的难(指 confusing )。 "I'm sorry". Sorry 可以理解为 "这是我的错,我创造了英语" // 要理解这时候老外的幽默之处 :-) 也可以理解为 "I feel for you",就是我对你感同身受,很理解你,因为我并没有创建英语这门语言。 老外指的是 "I'm sorry" 这一句本身就有两种意思,然后幽默的举例表示英语的 confusing 。 有趣的是, @hzgmaxwell 貌似并没有 got it ,在回复的时候问: What do you mean by I feel for you? I see nothing sorry here. ... ----------------------------------- 以上是我的理解,看看有错没 ? |
52 tnx2014 2015-10-30 19:52:19 +08:00 @cloudzhou 其实没有什么太高大上的东西,就是一个老外觉得中国人(他眼里的老外)可能不熟悉英语,帮忙改一下而已。他也只是按自己的习惯把文本改得舒服点,所以我说没必要把他的修改看得太重,也不是权威人士修改论文,觉得可以就接受,不是考试标答更谈不上丢人。 |
53 little_cup 2015-10-30 20:04:08 +08:00 @xierch 哈哈哈我正想吐槽这个… |
54 heylogo 2015-10-30 20:05:38 +08:00 哈哈 大叔会不会被观光团带到 V 站来 |
56 aha 2015-10-30 20:35:59 +08:00 @kenshinhu 前几天巧合一个印度的人发邮件过来,说我不必提自己英语不好,结尾是一个: “ XIEXIENI :P ”。真是会心一笑。 |
57 21grams 2015-10-30 20:38:10 +08:00 我觉得楼主的英语也不错了,至少比我强。 |
58 TheOtherBruce 2015-10-30 20:47:14 +08:00 @cloudzhou 每个字我都看懂了,但是没 get 到笑点,是我水平不够还是文化的差异 …… |
59 TheOtherBruce 2015-10-30 20:48:28 +08:00 我最近一直在纠结 是 be still 还是 still be ,这两种表达我在英文报纸上都看到过。。。。 |
60 free9fw 2015-10-30 20:51:05 +08:00 经常在 github 上与外国人交流,用了别人的东西,发现有问题也会 issue 他,基本都会很快回复,无视时差,新西兰和日本、英国人比较快回复 |
61 wclebb 2015-10-30 20:52:22 +08:00 只有,我? |
62 AZLisme 2015-10-30 20:55:23 +08:00 真是好人! |
63 lwbjing 2015-10-30 21:15:00 +08:00 eh.. 怎么说呢,至少 26 个字母加若干标点符号我还是认识的... |
64 loudis 2015-10-30 21:21:18 +08:00 挺好的,免费帮你纠正语法之类的错误。 其实换位一下,如果一个老外开发的中文软件,热心网友会更多。 |
65 rannnn 2015-10-30 22:00:32 +08:00 为什么从来没人纠正我。任凭我说着屎一样的英语,心好累 |
66 imcoddy 2015-10-30 22:16:20 +08:00 Upvote for the better world :) |
67 judyApple 2015-10-30 22:28:34 +08:00 我认为只要表述清楚意思了就行,别人能明白你在说什么就行,没必要非要追求英语说得跟 native speaker 似的,除非你是 ABC ,从小在英语环境下熏陶,否则英语说的多少都有不标准的地方。技术过硬,英语说得过去,就够了 |
68 anthonyeef 2015-10-30 22:51:09 +08:00 @cloudzhou 得你的翻有到子上 :) > English is very confusing. As I've studied other languages, I've realized how bad it is. I'm sorry. Sorry can mean"my fault, I created English" but in this case I mean "I feel for you" because I didn't create English. :) > 英真的很人感到困惑。因我其他的言,所以我已感受到了那感有多受。真的感到很抱歉。 一部分有一「啊啊啊在是不好意思啊您使用了糟糕的言真的是我的」的感 XDDDD 所的第二意思,更偏向於 I am sorry 的另外一常用法吧 :) 就是到人正在遭受不幸的事,一句 I am sorry for you 表示同情 & 心 & 感同身受 XD |
69 Khlieb 2015-10-30 23:06:53 +08:00 via Android 这种事情确实可以谅解,因为语言差异就摆在那呢 |
70 est 2015-10-30 23:23:17 +08:00 LZ 回复一句: thank your grammer nazi 。保证气他吐血。 |
71 canautumn 2015-10-30 23:29:00 +08:00 认真然而并不细心。大眼一看就看到 particulare 这种拼写…… |
72 hdbean 2015-10-31 00:21:04 +08:00 坐等,我就是那个美国小哥 |
74 cloudzhou 2015-10-31 01:08:46 +08:00 via iPhone @anthonyeef 我觉得你的解释不像是,你那种代入感是日本人的方式 |
75 djyde 2015-10-31 02:09:20 +08:00 你看我们也不会觉得 Zuckerberg 说中文说成那样丢了美国人的脸嘛。 |
76 rainysia 2015-10-31 03:20:44 +08:00 Awesome ! |
77 haog 2015-10-31 05:45:17 +08:00 你应该告诉他,再见不是这么用的 |
78 yankbytes 2015-10-31 05:59:12 +08:00 这大叔说话的口气真好 |
79 ys0290 2015-10-31 07:19:08 +08:00 via iPhone 这老外是处女座的 |
81 linux40 2015-10-31 08:32:40 +08:00 via Android 喔,原来是这样。。。我英语很不好。。。 |
82 hzgmaxwell OP 谢谢 V 友们,我感觉好多了! |
83 master13 2015-10-31 08:54:08 +08:00 语法错有啥丢人的,中文语法都用对了么? |
84 anthonyeef 2015-10-31 09:11:02 +08:00 via Android @cloudzhou 「不好意思在下造的言您感到困了」 Whatever ~不要再啦~ |
85 17 2015-10-31 09:20:28 +08:00 又是一观光团............... |
86 gqfBzoLVY3Wl4Tng 2015-10-31 11:11:12 +08:00 @est 我不是 nazi 但是好像拼错了 |
87 cxd2427514 2015-10-31 11:55:53 +08:00 好人 |
88 kira2 2015-10-31 12:04:45 +08:00 已经很贴心啦 给大叔点赞 |
89 songco 2015-10-31 12:18:52 +08:00 以前实验室里有个修改一个开源软件要联谊作者, 搜了一下作者, 当时已经是一个大公司的 cto 了, 抱着试试看的想法发邮件问了几个问题, 结果几天后回了我一个超级厂的邮件, 他说回复晚了是因为又重新看了一边好多年前的老代码. 邮件应该有几千字了. |
92 miaozaiye 2015-10-31 12:35:05 +08:00 via iPhone 人真好,我都忍不住想去 follow 他了 |
93 hantsy 2015-10-31 12:53:46 +08:00 呵呵,我在 Github , G+ 也是用真实图像。 我的 Blogspot 上偶尔有人留言, Github 也有少量 issue, pull request 。 |
94 hantsy 2015-10-31 12:55:21 +08:00 为什么今天 Github 上那个 Contributions 的方块改成黄不拉几的。 |
95 liboyue 2015-10-31 13:20:54 +08:00 @skydiver 并没有这个意思,请不要乱喷。想了一下还是回你一下,并不是想吵架。 Google 翻译下面这句话的结果是:”互花米草被运到华盛顿州的包装材料牡蛎从东海岸在 1894 年移植。“ Spartina was transported to Washington State in packing materials for oysters transplanted from the east coast in 1894. 感觉是不是怪怪的?结合上下文应该也能理解,但是够费劲。一篇文章都是这样的句子大概谁都不想看吧:) |
96 skydiver 2015-10-31 13:59:10 +08:00 @liboyue 在 Github 上用英文是基本礼节。英文再差大家也能理解,写中文只有中国人能理解。 对于我们来说英语只是工具,是为了交流。写的好不好都是次要。 对于拿英语装逼的人来说才叫「英语不好硬写」。 |
97 blue7blur 2015-10-31 15:28:12 +08:00 的确很可爱啊。最近我喜欢看美剧也听了很多相关的播客、加入了一些讨论美剧、电影的 Facebook 小组。感觉那些小组里的人都很和善,大家开开心心聚在一起讨论。不要太开心~ |
98 ilotuo 2015-10-31 16:49:44 +08:00 神奇的互联网啊.. |
99 snachx 2015-10-31 18:27:25 +08:00 但是我发现其实他也有写错字哈哈哈, particulare ,大概是打顺手了... |