翻译国外博客的文章会侵犯版权吗? - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
hx1997
V2EX    翻译

翻译国外博客的文章会侵犯版权吗?

  •  
  •   hx1997 2014-12-03 10:00:22 +08:00 via Android 2750 次点击
    这是一个创建于 4034 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    当然是非商业使用,只是放在网上给别人看。

    此外,翻译 Medium, Slashdot 这些网站上的文章又是否侵犯版权?
    29 条回复    2014-12-04 10:37:02 +08:00
    loading
        1
    loading  
       2014-12-03 10:13:02 +08:00 via Android   1
    建议联系博主,自己看下面的协议也行。
    你联系别人,搞不好还会加你的友联!
    zdf
        2
    zdf  
       2014-12-03 10:19:45 +08:00
    字幕组事件不是告诉你了吗?
    jeansfish
        3
    jeansfish  
       2014-12-03 10:25:00 +08:00
    RFC可以翻译吗?
    hx1997
        4
    hx1997  
    OP
       2014-12-03 10:26:29 +08:00 via Android
    @zdf 影视剧都是商业产品,博客文章和这个能一样?
    sunocean
        5
    sunocean  
       2014-12-03 10:26:54 +08:00   1
    联系博主,获得许可,链接原文。
    Bitex
        6
    Bitex  
       2014-12-03 10:29:13 +08:00   1
    一般专业的博主都会在博客中注明采用的协议
    halczy
        7
    halczy  
       2014-12-03 10:31:41 +08:00 via iPhone   1
    直接翻译要原作者许可。加了自己意见等一定有创意的内容就不用。
    9hills
        8
    9hills  
       2014-12-03 10:32:35 +08:00 via iPhone
    @jeansfish rfc是 public domain
    linxiaolin
        9
    linxiaolin  
       2014-12-03 10:34:32 +08:00 via iPad
    @hx1997 意思是说非商业产品就可以随意翻译,没有著作权?
    hx1997
        10
    hx1997  
    OP
       2014-12-03 11:18:01 +08:00 via Android
    @linxiaolin 意思是情况不同,不能一概而论。不要臆测别人想法,谢谢。
    linxiaolin
        11
    linxiaolin  
       2014-12-03 11:24:32 +08:00 via iPad   1
    @hx1997 未经许可翻译别人作品,不论什么情况,都是侵权,
    ilovehoo
        12
    ilovehoo  
       2014-12-03 11:27:35 +08:00   1
    应该是侵权的,除非它注明过。。

    只不过这种侵权更不容易被发现罢了~
    Sharuru
        13
    Sharuru  
       2014-12-03 11:28:38 +08:00   1
    我一般都是联系原博主,说明自己想翻译的意愿,不做盈利使用并衔接原文。
    就个人的几次经历而言,对方都是非常欢迎你把文章翻译并分享的。
    (如果有盈利范畴的话另当讨论)
    jas0ndyq
        14
    jas0ndyq  
       2014-12-03 11:55:49 +08:00
    CC
    min
        15
    min  
       2014-12-03 12:15:09 +08:00 via iPhone   1
    侵权无疑,除非得到许可
    mcone
        16
    mcone  
       2014-12-03 12:18:16 +08:00   1
    侵权的,但是联不联系原作者你也不知道,如果原作者不查过来/查不过来的话

    不厚道的说一句,可参见46Ki的起家史
    bingu
        17
    bingu  
       2014-12-03 12:34:11 +08:00   1
    看人家有没有放协议出来,有就看协议。
    没有就问问人blogger
    zdf
        18
    zdf  
       2014-12-03 12:34:27 +08:00 via Android   1
    @hx1997 版权与是否商业影视无关。
    em70
        19
    em70  
       2014-12-03 12:39:47 +08:00   1
    只要没写禁止转载就没事,但要保留原始链接和原作者的署名
    adjusted
        20
    adjusted  
       2014-12-03 12:40:23 +08:00 via Android   1
    Medium 有自己的翻译计划
    Viztor
        21
    Viztor  
       2014-12-03 12:41:54 +08:00
    da8880567
        22
    da8880567  
       2014-12-03 12:48:21 +08:00
    国内科技博客基本都是随意翻的。。。
    pH
        23
    pH  
       2014-12-03 14:03:06 +08:00
    真没想过这些。=0= 有一点后怕
    daoluan
        24
    daoluan  
       2014-12-03 14:10:14 +08:00   1
    联系文章作者,尊重原著。
    jybox
        25
    jybox  
       2014-12-03 15:23:17 +08:00   1
    个人认为,只有一种情况是绝对安全的,即作者声明了允许翻译(转载),比如页脚的 CC 声明,或者直接联系作者,作者一旦授权了翻译(转载), 那么就不能撤回这个授权,除非使用其他声明发布一个新版本。如果作者在声明时附加了条件(例如转载必须注明作者的名字,当然,条件也可能是允许作者随时撤回授权), 那么必须遵守这个条件才行。

    如果作者没有声明允许翻译(转载), 也没有声明不允许,那么如果你不联系作者直接翻译(转载), 作者可以随时主张自己的权利,禁止你翻译(转载),亦可能要求你赔偿由此造成的损失。这时商业使用和非商业使用的区别就体现出来了,如果只是非商业使用,作者很难证明因为你的转载对其造成了损失,赔偿也就无从谈起,只要你收到通知后及时执行作者的要求(例如删除,或者添加署名)就行了。

    关于商业性使用,我认为满足下面任一条件都可以算是商业性使用(即不被 CC-NC 允许): 被以公司身份开设的网站使用;被具有销售服务、销售产品的功能的网站使用;被线下媒体和出版物使用;被添加了可以直接获取货币形式收益的广告(Adsense, 阿里妈妈)的网站使用。
    viviworld
        26
    viviworld  
       2014-12-03 15:48:17 +08:00   2
    我是 www.labazhou.net 的博主,在知乎上查过这个问题,咱们应该征求原作者的许可,才能翻译。我最近才开始断断续续征求,他们都同意我翻译。有个作者认为,我把原文地址的链接放在译文后面,担心别人看不到;从那以后,我就都放在了文章开篇第一段。有的作者没有邮箱,只有twitter。
    另外,我是用WordPress搭建的网站,会发送或接收pingback通知,所以,如果原作者的博客也支持的话,我这边一发布,他就能知道的。
    我有时候有种顾虑:万一翻译之后人家不同意,我不是白辛苦了么?
    共勉~
    lushl9301
        27
    lushl9301  
       2014-12-03 20:23:27 +08:00
    @viviworld 一直在看您的博客,继续支持!

    其实我经常有把中文文章翻译成英文的冲动。。。哈哈
    lisading
        28
    lisading  
       2014-12-04 03:15:23 +08:00   1
    edwardaa
        29
    edwardaa  
       2014-12-04 10:37:02 +08:00   1
    曾经看过一部美国电影,里面就有这样一个情节:
    博主想记录一个gogo dancer 的私人生活,并取得了同意,两个人快乐的过了一段时间。
    但是当说道如果纪录片变成电影有盈利,就需要分成。
    看得出一点开玩笑的意思都没,双方都是很严肃的,很理性的谈论。
    可以看得出来至少美国人在处理版权问题的方面的认真态度。
    按楼主所述的情况,至少还是需要联系一下博主并进行一定程度的说明的你的用意,翻译是否会曲解原意,是否会注明原文链接,最后是否会出现商业利益,如果出现,需要这么分成。
    即便最后达成一个简单的口头deal,相信这个外国博主还是会认同的。
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     4922 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 36ms UTC 09:05 PVG 17:05 LAX 01:05 JFK 04:05
    Do have faith in what you're doing.
    ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86