[沉浸式翻译] 这个浏览器扩展的翻译原理是什么样子的 - V2EX
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
请不要在回答技术问题时复制粘贴 AI 生成的内容
shebaoting
V2EX    程序员

[沉浸式翻译] 这个浏览器扩展的翻译原理是什么样子的

  •  
  •   shebaoting 2024-09-12 18:03:53 +08:00 3763 次点击
    这是一个创建于 393 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    我使用的是 [沉浸式翻译] 这个浏览器扩展。然后使用的某个 AI 的 api 。

    我想请教一下各位,他是一段一段的发送给 AI 翻译,还是整篇发给 AI 进行翻译?

    如果是整篇翻译,很容易超出 AI 的限定长度。

    如果是一小段一小段的发给 AI 翻译,怎么能保证上下文连贯,语义一致并且意思相通呢?

    17 条回复    2024-09-14 09:31:52 +08:00
    z7356995
        1
    z7356995  
       2024-09-12 18:16:56 +08:00 via Android
    应该是一段一段的,如果你看油管上的视频英语字幕,你会发现上下句之间并不能连接翻译,
    xu33
        2
    xu33  
       2024-09-12 18:18:30 +08:00
    这个应该不是 ai 翻译的吧,感觉翻译质量很差,和 gpt 甚至 kimi 之类的都没法比
    shebaoting
        3
    shebaoting  
    OP
       2024-09-12 18:18:36 +08:00
    如果是一段一段,做到上下文语义连贯就是个很麻烦的事情了。
    shebaoting
        4
    shebaoting  
    OP
       2024-09-12 18:19:11 +0:00
    @xu33 可以在设置里面设置你喜欢的 ai 。用自己的 api 密钥。
    xu33
        5
    xu33  
       2024-09-12 18:20:31 +08:00
    @shebaoting 原来如此,我试试
    ao99
        6
    ao99  
       2024-09-12 18:22:18 +08:00
    不知道具体怎么实现的,如果想实现上下文连贯的话可以几段一起翻译,然后每次总结下之前的翻译内容,当做上下文给下次翻译输入
    IDKAFK
        7
    IDKAFK  
       2024-09-12 18:26:44 +08:00
    我记得是可以自定义段落数和文本长度的
    XIU2
        8
    XIU2  
       2024-09-12 18:26:51 +08:00
    你可以看一下另一个功能类似但开源的 fishjar/kiss-translator 代码是怎么实现的。
    我记得这个作者好像也在 V2EX ?反正我也是在 V2EX 里发现这个项目的。
    moudy
        9
    moudy  
       2024-09-12 18:33:23 +08:00
    @shebaoting #3 有没有可能重叠发送呢?发送段落 1 2 3 4 5 , 显示 1 2 3 4 5 。 在发送 4 5 6 7 8 , 显示 6 7 8 ?
    iX8NEGGn
        10
    iX8NEGGn  
       2024-09-12 18:52:23 +08:00
    设置里不是有说明吗,可以一段一个请求的,也可以多段一个请求,多段的时候用提示要求返回固定的格式,但这对模型的指令遵循性要求比较高。
    msrcatn203
        11
    msrcatn203  
       2024-09-12 19:11:24 +08:00
    内置 prompt 呗 有个上下文长度加上要求流利自然什么的 GPT 翻译不都是这么做的吗
    aitianci
        12
    aitianci  
       2024-09-12 19:37:04 +08:00   1
    作者有个新闻项目叫 Buzzing ,那个项目的 TG 群可以问他
    GrayXu
        13
    GrayXu  
       2024-09-12 21:24:03 +08:00
    可以一段发,也可以小 batch 发。对应不同的 prompt ,你看设置就知道了。
    lmdown
        14
    lmdown  
       2024-09-12 23:32:11 +08:00
    ai 会自动关联上文啊
    baidishenjian
        15
    baidishenjian  
       2024-09-13 16:38:14 +08:00
    肯定不是整篇,而是一段一段处理的,如果是整篇都没有办法和对应的文本对齐啊。沉浸式翻译不是一段中文一段英文吗,那应该就是那一堆英文送进去得到一段中文,然后把中文附加到段落后面。整个流程应该不复杂,遍历网页上的标签( p div span )然后把段落中的文本翻译,然后附加到句子后面。我之前做过有点类似的功能插件 https://github.com/woniu9524/dingdang-extension
    lovelive1024
        16
    lovelive1024  
       2024-09-14 09:07:13 +08:00
    可以分成多段一起发,比如
    {
    第一段:xxx
    第二段:xxx
    第 N 端:xxx
    }
    放在一起发过去,写好 prompt 就行了
    iorilu
        17
    iorilu  
       2024-09-14 09:31:52 +08:00   1
    很简单

    先分段

    然后将每段发给 ai , 做两件事
    1. 翻译
    2. 总结

    然后发下一段时, 带上前 1,2 段的总结, 让 ai 参考翻译下一段
    关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solaa     3386 人在线   最高记录 6679       Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 33ms UTC 10:39 PVG 18:39 LAX 03:39 JFK 06:39
    Do have faith in what you're doing.
    ubao snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86