V2EX cheka 的所有回复 第 1 页 / 共 3 页
V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX    cheka    全部回复第 1 页 / 共 3 页
回复总数  53
1  2  3  
2018-03-22 13:11:33 +08:00
回复了 Jface 创建的主题 问与答 扇贝网这样算不算侵权?
代表扇贝来回应:
这么做是不对的,我们错了。
我们立刻从视频中去掉马里奥这个形象,同时审核其他材料有没有类似侵权行为。
2017-02-27 00:05:28 +08:00
回复了 banxi1988 创建的主题 程序员 扇贝的烦恼:用户使用时段太集中?
直接利益相关人来回答了。

首先你的三十天计划不受影响,我们第二天已经发补卡通知,一键修复各种计划,同时也给予了其他补偿,还发了一枚大难不死徽章。

另外问题的直接原因并非人数(虽然同时在线人数的确不少,但是我们的架构是可以顶住的),而是我们当时的程序自身出了 bug 。

转我们内部事故总结邮件中的一段

“在此期间,我们对队列经过了几次优化,包括提高了队列系统的内存上限,增加了队列的服务器。 因为之前消息队列系统中发现数据有丢失,我们增加了 ACK 机制 (也就是确认机制),这个机制增加后,开始对系统造成较大的影响。 之后,在昨天下午 4 点钟,我们上线了一个安全机制,这个机制会导致数据在我们多台机器间进行数据同步,因为这个同步需要消耗较多的时间,磁盘和网络双重延时造成了该次事故。 ”

所以大家如果发现自家服务器突然当机, CPU ,数据库,缓存这些中心资源都看似良好,但应用服务器就是不停的挂,那么可以去怀疑有没有队列进程阻塞了各种操作系统资源。
2017-01-17 17:57:29 +08:00
回复了 splshanbay 创建的主题 a href="/go/jobs">酷工作 [南京 扇贝 程序员快到碗里来!!!]
虽然这是我们公司很久以前的招聘帖,但是今天碰巧看到,不得不说一下,“我厂男女比例均衡,重要的是美女多啊”这样的招聘语言是非常不恰当的,不应该出现在我们的招聘启事当中,也不反应我们公司的实际态度。

当初发这篇文章的 HR 已经离职蛮久,而且 V2EX 也不允许修改文字,所以我通过回帖说明一下。
2015-12-07 01:39:57 +08:00
回复了 cheka 创建的主题 程序员 为什么程序员动不动拽英文单词不是装 B
@crisfun 奇怪,好端端说个方法学问题,怎么开始诛心“假装团队外语比母语好了”,我就是说下我们公司是这么做的,你觉得是瞎胡闹也罢,我也不争辩了。
2015-12-07 01:38:13 +08:00
回复了 cheka 创建的主题 程序员 为什么程序员动不动拽英文单词不是装 B
@Elethom 我们内部用 GitLab ,和 Github 一样, issue 实际上翻译成工单更合适。
2015-12-07 01:17:48 +08:00
回复了 cheka 创建的主题 程序员 为什么程序员动不动拽英文单词不是装 B
@crisfun 我再强调一遍,没有任何贬低中文表达能力的意思,这个例子是说 git 在工程界大范围使用的时候,很多术语在中文里还没有一致的翻译,相关的中文书籍很可能有不同的翻法,导致对应读者脑子里就有不同的中文说法,这时候用中文就可能造成误解(把中文换乘其他语言也一样),而直接用英文术语就可以避免这个问题。
2015-12-07 00:59:26 +08:00
回复了 cheka 创建的主题 程序员 为什么程序员动不动拽英文单词不是装 B
@binux 你怎么说 git 里的 push 和 pull 呢,推和拉吗?

还是那句话,并非说中文无法表达,而是很多概念在中文有一致的翻译之前就已经得到应用,大家约定俗成的用英文了,这时候用中文翻译反而可能造成沟通不畅。你说拉代码,那我平常说拽代码怎么办?而用 pull 都明白。
2015-12-07 00:44:13 +08:00
回复了 xiawinter 创建的主题 程序员 为什么程序员英文要好?
做了一些补充,供各位参考:
为什么程序员动不动拽英文单词不是装 B
http://www.v2ex.com/t/241604
2015-01-01 21:37:06 +08:00
回复了 cheka 创建的主题 酷工作 [南京]拿完年终奖请考虑一下我们(扇贝网)
@yuanz 一泡污在吴语里是一堆翔的意思,形容很渣。放在文中是为了和985押韵
2015-01-01 21:35:02 +08:00
回复了 cheka 创建的主题 酷工作 [南京]拿完年终奖请考虑一下我们(扇贝网)
@wang 早两年自行创业去了
2014-12-31 23:20:01 +08:00
回复了 cheka 创建的主题 酷工作 [南京]拿完年终奖请考虑一下我们(扇贝网)
不好意思原文有笔误!Mac Book Pro,不是Mac Pro
没那么土豪,让大家失望了对不住啊
2014-12-31 15:40:24 +08:00
回复了 cheka 创建的主题 酷工作 [南京]拿完年终奖请考虑一下我们(扇贝网)
@isayme 年前入职也可以
2014-08-31 14:04:46 +08:00
回复了 rotoava 创建的主题 程序员 今天碰到,扇贝新闻 app 的点词翻译也太酷了,程序怎么实现的。 [见示意图]
@rotoava 感兴趣的话可以去看下《Python自然语言处理》这本书
@nomemo

1、数据似乎都在服务器?我在国内使用怎么感觉也像是用国外的服务一样?请能多做一些离线数据否?
扇贝单词,扇贝炼句这两个APP已经在苹果上做了离线,安卓也即将完成。但是即便是在线,也不至于和连国外一样啊。

2、消息的红点经常点不掉(看着难受)
点了后肯定会消除的

3、练句我购买了一个课程每次打开都有提示购买过这门课程?
还真没碰上过这个问题,我刚检查了一下也没有,方便的话用这个APP发一个反馈给我们

4、Task Setting 和 各种打卡签到设定用了两天也没怎么整明白
具体啥不明白? 可以去扇贝论坛里问

5、炼句的Courses的刷新一刷就无限加载提示,只能关闭应用重启(没做超时处理?)
苹果还是安卓?

6、单词的词根我没买,请别提示了OK?
可以选择停用啊

7、扇贝读书的计划是怎么定的?我其实不想用也提示没有完成,同时造成问题2
你一天没完成,第2天自动中断。

8、听力就没有一口先听几次的功能?而且这个倒反而没有什么学习计划了?
后续会有的。
扇贝新闻和读书明明就可以做成一个产品,强行增加产品线吗?
两者用途和用户群都不一样,作为类比,譬如网易新闻和网易阅读也不适合放一起。
@zhenghuiy 你说哪个吧,我还真没见过
@greatghoul 有的,而且不要钱
骄傲的说一下,后面的算法是本人亲自写的,只是小公司做事情么没法太大方所以实现机制就不说了。

当然了,还有很多不足,只是现在蛮久不写程序了,希望以后有时间还可以再进一步改善。
2013-08-26 18:45:57 +08:00
回复了 leveraging 创建的主题 问与答 怎么样才能无障碍英语阅读呢?
正好之前给自己网站的用户写过这么一篇文章,供题主参考:
-----

说说英语思维

对学英语的人来说,英语思维是一个熟悉而又神秘的词,大家经常谈到,但是又不确知是啥。

先不考虑各种文化传统,社会习俗,只看语言学习本身,简单的说,用英语思维,就是看你能否用英语来理解英语。

做一个简单的测试,给你任意一个学过的英语单词,譬如说,justify,你脑子里最先蹦出来的是什么?

如果你回答,就是“证明什么什么是合理的“,那么恭喜你,你怎么也无法克制自己翻译一遍的冲动,这就是中文思维。

有人会说,脑子里对应的应该是一个具体的图像。这当然比对应中文解释要进步得多,但其实也不对。因为除去一些诸如apple,car这样有实体的名词,很多名词,动词都是抽象的。如果每个词都要先联想到一个图片,那么要理解一句话,也实在是太慢了,再说了,justify你能想到啥图像?

如果不信,请再把上一段中文文字读一遍,然后问问自己,理解的过程中,有任何图像跳出来么?

但是一个多少能够用英语思考的人,拿我自己来说,看到justify这个词,脑子里会蹦出什么呢?

答案是:什么也蹦不出来,这个词我就是认识,一眼就认识,到此为止了。

所以要达到英文思维的水平,最起码的,就是像中国人读中文一样:

一段话从前看到后,就读懂了。(当然,我指通俗读物中的文字,过于弯弯绕的,中文也未必能一眼读懂)

不需要从英文翻译到中文,从中文翻译到汉语拼音,更不需要翻译到一幅幅图片,你就是读懂了。

别觉得这是一个不可能达到的目标,实际上学了几年甚至十几年英语,居然还没有达到这个水平,其实是件蛮可悲的事情。

那为什么很多人不论背了多少单词,也不论背了多少遍,始终不能迈过这个门槛呢?

我观察到两个原因:

一,如同李笑来老师说的:“很多人背单词的时候,只顾着背英文词汇与中文释义之间的一一对应关系,这是绝大多数人学不好英文的根本原因之一。”

当然不是说这样背单词就绝对是错的,在你的英文基础薄弱的时候,你只能用自己最熟悉的语言,也就是母语,来理解英语词汇。这是大部分人必经的一个初级阶段。但是如果你始终将这个方法作为唯一手段,势必会在英语学习过程中陷入长期瓶颈。

到了这个阶段,更合适的方法,就是果断抛弃英汉词典,只用英英字典。特别的,最好从学习者词典(Learner's Dictionary)开始用起,因为这类词典一般都用不超过3000个基础词汇来定义两三万个词条,只要有一定英语基础,就不会出现连解释都看不懂的情况。市面上可以买到的学习者词典,包括《朗文当代高级英语词典》,《柯林斯高阶英汉双解词典》,《麦克米伦高阶英汉双解词典 》等。

但是这依然会有实际问题一本上千页的词典,用于查找都已经费力,何谈用于学习。如果你买过任何一本大部头的英语词典,假设定价90元的话,问问自己打开超过90次么。

所以作为扇贝的开发者,我们意识到,买一本字典是容易的,而把字典物尽其用才是最难的;将专业字典的权威内容和扇贝的学习流程结合起来,我们就有可能做到这点。

所以我们和哈珀柯林斯公司合作,把《柯林斯高阶英汉双解词典》的内容整进了扇贝,这就是我们的用英文学英文-柯林斯高阶精华版应用。

于是当你学习justify这个词,看到的释义是这样:

To justify a decision, action, or idea means to show or prove that it is reasonable or necessary.
注意到了么,柯林斯的释义是整句释义,不仅告诉你这个词的含义,也能帮助你了解用法。

当这样的释义通过扇贝的学习流程,在你的眼前反反复复的出现后,再看到justify,你不会想到“使...合理化”,也未必能把这整句柯林斯释义复述出来,但是拿把枪顶你脑门上逼你解释的话,你一定会联想到decision, prove, reasonable, necessary 这些关键词。够了!当你能够用简单的英语单词来关联复杂的英语单词,在你的脑中,英语词汇就不再是一个单词绑上一个释义这样几千个孤立的知识点,而是能够构成网络和体系,就像中文对你而言一样。

真的不用担心你没法一字一句把释义记下来,就像我问你中文“逻辑”是什么意思,“抽象”是什么意思,你能给出准确解释么,你当然不能,你又不是人肉字典。

二,不敢脱离翻译去看原文,一旦没有翻译,就哭着喊着臣妾做不到啊

这个结果,就是你永远把英语当成一门学问在学,而无法当作一个技能在用。

很多人会说,我也想用啊,我想先学好了再用。

正是这样的想法,导致无数人学了十几年英语,依然只知道读新概念,还要单词从A背到C,再从A背到C,再从A背到C......

你知道问题在哪里么?

因为“学”和“用”之间,本就没有一条黑白分明的界限,不是说你花100天去专心学习,到了101天,啊,见证奇迹的时刻,你突然可以开始用了。

大家都学过中文,有谁是把几万个汉字和成语都先掌握了,再去看书读报的?

会开车的话,谁又是把车技练得跟舒马赫一样再上路的?

学英文难道不是一个道理么,如果你已经熟悉了三四千个单词,那么你就应该大胆开始阅读原文,并且果断抛弃中文译文。如同我在《你想要什么样的语言环境》一文里说的: 你以为自己在双语阅读的时候,根本就是在汉语阅读而已嘛。

除非是关系你饭碗或者生命的阅读材料,否则不用怕读不懂,不用怕理解错,你想象一下自己小时候是怎么一点点学会看中文书的,不也是从连蒙带猜开始的么;但是你读了几十几百篇,自然就读出了感觉,读出了自信,是不是这个道理?

况且,我们不还给大家开发了扇贝阅读这样好用的工具,单词即点即查,生词随时加入学习计划安排复习,这样都不肯读,你还想怎样?

说到底,英语思维,或者用英语思考和理解,本身不是什么大不了的事情,一个愿意付出努力和坚持,并且方法得当的语言学习者,经过一段时间的训练就能达到这样的水平。
2013-07-08 1335:53 +08:00
回复了 saharabear 创建的主题 问与答 适合大学生阅读的英文资源
我司产品,扇贝新闻+扇贝阅读 http://www.shanbay.com/read/ 单词和词组即点即查,可以加入学习计划(不是简单的生词本),通过网站或者手机App来持续学习。
1  2  3  
关于     帮助文档     自助推广系统     博客     API     FAQ     Solana     905 人在线   最高记录 6679       Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 22ms UTC 22:54 PVG 06:54 LAX 15:54 JFK 18:54
Do have faith in what you're doing.
ubao msn snddm index pchome yahoo rakuten mypaper meadowduck bidyahoo youbao zxmzxm asda bnvcg cvbfg dfscv mmhjk xxddc yybgb zznbn ccubao uaitu acv GXCV ET GDG YH FG BCVB FJFH CBRE CBC GDG ET54 WRWR RWER WREW WRWER RWER SDG EW SF DSFSF fbbs ubao fhd dfg ewr dg df ewwr ewwr et ruyut utut dfg fgd gdfgt etg dfgt dfgd ert4 gd fgg wr 235 wer3 we vsdf sdf gdf ert xcv sdf rwer hfd dfg cvb rwf afb dfh jgh bmn lgh rty gfds cxv xcv xcs vdas fdf fgd cv sdf tert sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf sdf shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 shasha9178 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liflif2 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 liblib3 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 zhazha444 dende5 dende denden denden2 denden21 fenfen9 fenf619 fen619 fenfe9 fe619 sdf sdf sdf sdf sdf zhazh90 zhazh0 zhaa50 zha90 zh590 zho zhoz zhozh zhozho zhozho2 lislis lls95 lili95 lils5 liss9 sdf0ty987 sdft876 sdft9876 sdf09876 sd0t9876 sdf0ty98 sdf0976 sdf0ty986 sdf0ty96 sdf0t76 sdf0876 df0ty98 sf0t876 sd0ty76 sdy76 sdf76 sdf0t76 sdf0ty9 sdf0ty98 sdf0ty987 sdf0ty98 sdf6676 sdf876 sd876 sd876 sdf6 sdf6 sdf9876 sdf0t sdf06 sdf0ty9776 sdf0ty9776 sdf0ty76 sdf8876 sdf0t sd6 sdf06 s688876 sd688 sdf86